VY2 YUMA - The Festive Monster's Cheerful Failure - rus sub

0 Просмотры
Издатель
This translation is made by me, subtitle by Kristinaanime :3
Title: 浮かれバケモノの朗らかな破綻

Download MP3:
Справка:

Эта песня повествует о сюжете бесплатной онлайн-манги за авторством Manbo (You Takahashi) и его сестры в роли мангаки (Tsukasa Ryuuguu). На японском её можно найти здесь:

Дабы было более ясно, приведу небольшое описание сюжета манги:
"Икуя Магаса - новичок в средней школе, без мечтаний или интересов, он просто позволяет жизни проходить мимо. По пути домой в один прекрасный день его друг Казе Амаба делает шокирующее признание: "На самом деле я тенгу". Амаба искренне желает жить в мире людей и для того, чтобы это продолжалось и дальше, он предлагает Икуе создать группу. С тех пор обычные дни Икуи становятся все более и более сумасшедшими..."
*Тэнгу — существо из японской мифологии. Представляется в облике мужчины огромного роста с красным лицом, длинным носом, иногда с крыльями. Тэнгу очень часто носит одежду горного отшельника (ямабуси), он наделён огромной силой.
Обратите внимание, что Manbo изменил имя Owata-P на Отелло.

"Enternoise" на японском звучит как "hanatare", что является сокращением от "Нос талант". Дело в том, что в Японии термин "талант" используют для звезд телевидения или эстрады. Стоит учесть, что "hanatare" может означать также и насморк, и хныкающего ребенка.
В переводе эта игра слов заменена на "Везде сующий нос шутник", ибо достойный русский аналог найти тяжеловато.

Go-Home Clubs - видимо, нечто фактическое, вроде "Клуба мастерства хождения домой". Скорее всего, туда вступают студенты, не заинтересованные в "настоящих" клубах.

Песо - мексиканская валюта.
Категория
Интересное
Комментариев нет.